Дорджиева Г.Ш.
Памятная встреча.
26 июля К июлю 1959 года, ко времени открытия VII всемирно фестиваля Владимир Павлович имел опыт преподавательской и хозяйственной работы, работы с молодежью. В своей книге «Дело всей жизни» В.П.Дорджиев описывает встречу с калмыком из США Иванчуковым Алексеем: «…Мне пришлось представлять молодежь Калмыкии на 7-м Всемирном фестивале молодежи и студентов в Вене в 1959 году, на 8-м фестивале в Хельсинки в Эта памятная встреча со своим единокровным братом гражданином США Алексеем Иванчуковым надолго запомнилась ему, и Владимир Павлович никогда его не забывал и считал, что судьба калмыков в зарубежных странах не менее трагична, как и судьба советских калмыков. Расставание с Родиной в результате гражданской войны, Галиполийское сидение (стояние - по определению Н.С. Михалкова), переезды в Болгарию, Сербию, Чехию, затем в Германию, наконец, в 1990 год. Август. Калмыкия празднует 550летие эпоса «Джангар» - вершины устного народного творчества. Съехались гости со всех концов СССР и зарубежных стран –США, МНР, КНР, Венгрии, Болгарии, Японии и др. Впервые родину своих предков посетила представительная группа американских калмыков, в их числе Алексей Санжинович Иванчуков. Наша семья ждала его. Он приехал с сестрой Верой Санжиевной. Мы все волновались и переживали, на каком языке будем с ними разговаривать – мы не знаем английского, они, наверное, не знают русского. Особенно переживали я и наша тетя Мария Менценовна. Владимир Павлович словом не обмолвился, что Алексей Санжиевич прекрасно, кроме всех других языков, говорит по-русски. Моему удивлению не было конца, когда они заговорили на хорошем русском и калмыцком языках с небольшим акцентом. Это, конечно, заслуга их родителей. Несмотря на оторванность от Родины, родители сумели привить уважение к своему народу, к своим истокам. Они знали: сохраняя язык, смогут сохранить и передать младшему поколению свои обычаи, обряды и т.д. А русский язык знали, потому что учились в русских школах с русскими детьми. Им, родившимся и выросшим за рубежом, все было ново и интересно, что советские калмыки после 13-летней ссылки сумели сохранить и язык, и танцы, и песни. Надо отметить их неподдельный интерес по всем происходящему, увиденному. Отличительной чертой характера американских калмыков является доброжелательноcть, приветливость, вежливость. Через Алексея мы познакомились с другими американскими калмыками и отметили, что все они говорят на родном языке, знают обычаи и обряды. Узнали, что они готовят национальные блюда: калмыцкий чай, шулюн, дотур и отмечают национальные праздники. Родина и тяга к ней – это чувство каждого человека. К сожалению, родители Алексея Санжиновича не смогли прильнуть к холодному источнику «Гремячего колодца», увидеть свою малую Родину – станицу Платовскую. Но это сделали их дети.
На одной из таких дискуссий в Вене я познакомился с калмыком из Америки Алексеем Иванчуковым, с которым мы подружились и встретились через 31 год в Элисте». В кругу семьи он рассказывал, что во время фестиваля на пресс-конференции главе российской делегации представителем одной из «буржуазных» газет был задан вопрос: - Вы утверждаете, что в составе вашей делегации имеются представители всех народов Советского Союза. Покажите мне калмыка, и я вам поверю! Из рядов вышел Владимир Дорджиев, который заявил, что он калмык. Журналист был сконфужен. Названа была одна национальность- «калмык», очевидно потому, что американскую делегацию представлял также представитель малой народности – калмык Алексей Иванчуков.